Listen or download Heather Dale Mordred's lullaby for free on Prostopleer
перевод песни
Колыбельная для Мордреда (перевод Chimera из Богородицка) i
Тише, дитя, тьма поднимется из глубин
И унесет тебя в страну снов.
Дитя, тьма поднимется из глубин
И унесет тебя в страну снов.
Мой доверчивый сын, я определю то, во что ты будешь верить.
И ты никогда не забудешь, что твой отец - вор.
И хотя ты никогда не поймешь причин своего горя,
Ты всегда будешь прислушиваться к голосам в своем сознании.
Преданность, преданность, преданность, преданность.
Ты будешь предан, предан, предан, предан только мне.
Мой доверчивый сын, ты будешь ненавидеть ее всем сердцем.
Ее, прекрасную, как цветок, ставшую супругой моего брата-предателя.
И ты покажешь, что он - не более, чем марионетка,
Ибо ты - доказательство того, что он предал ее.
Преданность, преданность, преданность, преданность.
Ты будешь предан, предан, предан, предан только мне.
Тише, дитя, тьма поднимется из глубин
И унесет тебя в страну снов.
Дитя, тьма поднимется из глубин
И унесет тебя в страну снов.
Преданность, преданность, преданность, преданность.
Ты будешь предан, предан, предан, предан только мне.
Мой доверчивый сын, с каждым днем ты становишься старше,
И я вижу, что месть моя скоро свершится.
Плоть от плоти моей, дух от духа моего,
Ты погибнешь, возвращая право первородства, украденное им.
Преданность, преданность, преданность, преданность.
Ты будешь предан, предан, предан, предан только мне.
Тише, дитя, тьма поднимется из глубин
И унесет тебя в страну снов.
Дитя, тьма поднимется из глубин
И унесет тебя в страну снов.
Преданность, преданность, преданность, преданность.
Ты будешь предан, предан, предан, предан только мне.
Источник: www.amalgama-lab.com/songs/h/heather_dale/mordr...